श्रद्धात्रय विभाग योग (Sraddhatraya Vibhaga Yoga) – श्लोक 28

श्लोक २८: बिना श्रद्धा के किया गया यज्ञ, दान, तप या कोई भी कर्म असत् है – न इस लोक में फलदायी, न परलोक में। Verse 28: Any sacrifice, charity, austerity, or action done without faith is called Asat – it is worthless here and hereafter.

संस्कृत श्लोक

अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्। असदित्युच्यते पार्थ न च तत्प्रेत्य नो इह॥२८॥

aśraddhayā hutaṁ dattaṁ tapas taptaṁ kṛtaṁ ca yat | asad ity ucyate pārtha na ca tat pretya no iha ||28||

पदच्छेद / शब्दार्थ

अश्रद्धया: without faith; हुतम्: offered in sacrifice; दत्तम्: given; तप: austerity; तप्तम्: practiced; कृतम्: done; च: and; यत्: which; असत्: Asat; इति: thus; उच्यते: is called; पार्थ: O Partha; न: not; च: and; तत्: that; प्रेत्य: in the next world; नो: nor; इह: in this world.

हिंदी अनुवाद

हे पार्थ! जो यज्ञ (हवन) किया जाता है, जो दान दिया जाता है, जो तप तपा जाता है और जो भी कर्म बिना श्रद्धा के किया जाता है – वह "असत्" कहलाता है। उसका कोई फल इस लोक में नहीं मिलता और न ही परलोक में।

English Translation

Whatever is offered in sacrifice, given in charity, or performed in austerity or any action without faith – is called Asat, O Partha; it is naught here or hereafter.

टीका / Commentary

यह अध्याय का अन्तिम श्लोक निष्कर्ष प्रस्तुत करता है: बिना श्रद्धा के किए गए सभी धार्मिक कर्म (यज्ञ, दान, तप) निष्फल होते हैं। वे "असत्" (असत्य/नकार्थक) हैं और न इस लोक में सुख देते हैं, न परलोक में। श्रद्धा ही सब कर्मों की आत्मा है। This concluding verse emphasizes that all acts of sacrifice, charity, and austerity performed without faith are "Asat" – they are useless and yield no results either in this world or the next. Faith is the essence of all spiritual actions.